Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

Второзаконие

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

27

Latin Русский
27:1 praecepit autem Moses et seniores Israhel populo dicentes custodite omne mandatum quod praecipio vobis hodie 1 И заповедал Моисей и старейшины [сынов] Израилевых народу, говоря: исполняйте все заповеди, которые заповедую вам ныне.
27:2 cumque transieritis Iordanem in terram quam Dominus Deus tuus dabit tibi eriges ingentes lapides et calce levigabis eos 2 И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью;
27:3 ut possis in eis scribere omnia verba legis huius Iordane transmisso ut introeas terram quam Dominus Deus tuus dabit tibi terram lacte et melle manantem sicut iuravit patribus tuis 3 и напиши на [камнях] сих все слова закона сего, когда перейдешь [Иордан], чтобы вступить в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, в землю, где течет молоко и мед, как говорил тебе Господь Бог отцов твоих.
27:4 quando ergo transieritis Iordanem erige lapides quos ego hodie praecipio vobis in monte Hebal et levigabis calce 4 Когда перейдете Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью;
27:5 et aedificabis ibi altare Domino Deo tuo de lapidibus quos ferrum non tetigit 5 и устрой там жертвенник Господу Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа;
27:6 et de saxis informibus et inpolitis et offeres super eo holocausta Domino Deo tuo 6 из камней цельных устрой жертвенник Господа Бога твоего, и возноси на нем всесожжения Господу Богу твоему,
27:7 et immolabis hostias pacificas comedesque ibi et epulaberis coram Domino Deo tuo 7 и приноси жертвы мирные, и ешь [и насыщайся] там, и веселись пред Господом Богом твоим;
27:8 et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucide 8 и напиши на камнях [сих] все слова закона сего очень явственно.
27:9 dixeruntque Moses et sacerdotes levitici generis ad omnem Israhelem adtende et audi Israhel hodie factus es populus Domini Dei tui 9 И сказал Моисей и священники левиты всему Израилю, говоря: внимай и слушай, Израиль: в день сей ты сделался народом Господа Бога твоего;
27:10 audies vocem eius et facies mandata atque iustitias quas ego praecipio tibi 10 итак слушай гласа Господа Бога твоего и исполняй [все] заповеди Его и постановления Его, которые заповедую тебе сегодня.
27:11 praecepitque Moses populo in die illo dicens 11 И заповедал Моисей народу в день тот, говоря:
27:12 hii stabunt ad benedicendum Domino super montem Garizim Iordane transmisso Symeon Levi Iudas Isachar Ioseph et Beniamin 12 сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин;
27:13 et e regione isti stabunt ad maledicendum in monte Hebal Ruben Gad et Aser Zabulon Dan et Nepthalim 13 а сии должны стать на горе Гевал, чтобы произносить проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим.
27:14 et pronuntiabunt Levitae dicentque ad omnes viros Israhel excelsa voce 14 Левиты возгласят и скажут всем Израильтянам громким голосом:
27:15 maledictus homo qui facit sculptile et conflatile abominationem Domini opus manuum artificum ponetque illud in abscondito et respondebit omnis populus et dicet amen 15 проклят, кто сделает изваянный или литый кумир, мерзость пред Господом, произведение рук художника, и поставит его в тайном месте! Весь народ возгласит и скажет: аминь.
27:16 maledictus qui non honorat patrem suum et matrem et dicet omnis populus amen 16 Проклят злословящий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь.
27:17 maledictus qui transfert terminos proximi sui et dicet omnis populus amen 17 Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
27:18 maledictus qui errare facit caecum in itinere et dicet omnis populus amen 18 Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь.
27:19 maledictus qui pervertit iudicium advenae pupilli et viduae et dicet omnis populus amen 19 Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь.
27:20 maledictus qui dormit cum uxore patris sui et revelat operimentum lectuli eius et dicet omnis populus amen 20 Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь.
27:21 maledictus qui dormit cum omni iumento et dicet omnis populus amen 21 Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь.
27:22 maledictus qui dormit cum sorore sua filia patris sui sive matris suae et dicet omnis populus amen 22 Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь.
27:23 maledictus qui dormit cum socru sua et dicet omnis populus amen 23 Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. [Проклят, кто ляжет с сестрою жены своей! И весь народ скажет: аминь.]
27:24 maledictus qui clam percusserit proximum suum et dicet omnis populus amen 24 Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
27:25 maledictus qui accipit munera ut percutiat animam sanguinis innocentis et dicet omnis populus amen 25 Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу и пролить кровь невинную! И весь народ скажет: аминь.
27:26 maledictus qui non permanet in sermonibus legis huius nec eos opere perficit et dicet omnis populus amen 26 Проклят [всякий человек], кто не исполнит [всех] слов закона сего и не будет поступать по ним! И весь народ скажет: аминь.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты