Грамматика французского языка в таблицах

Глагольная форма suis

Французский Русский
Le 15 août, on invite quelques amis, mais aux Rois, je suis le seul convive étranger На пятнадцатое августа Шантали приглашают кое-кого из друзей, но в сочельник я у них единственный гость
NB suis 1 л ед число настоящее от глагола être
Французский Русский
Je suis né, dit-il, à Elizondo, dans la vallée de Baztan - Я родился, - сказал он, - в Элисондо, в Бастанской долине
NB suis + причастие(e) 1 л ед число Преднастоящее время (Passé composé)
Глаголы в сложных временах спрягаемые с être
Французский Русский
Quant à moi, je suis obligé de l'avouer, je suis absolument incapable de faire une addition sans faute Что же касается, например, меня лично, то я должен сознаться, что неспособен сделать без ошибки сложение
NB suis + причастие(e) 1 л ед число настоящее -- пассив
Французский Русский
Je me suis livré à un calcul compliqué et suis arrivé péniblement à un résultat Я занялся сложным вычислением и, наконец, после большого труда пришел к некоторому результату
NB me suis + причастие(e) 1 л ед число Преднастоящее время (Passé composé) -- возвратный глагол
Французский Русский
NB suis + eu + причастие(e) 1 л ед число преднастоящее в прошлом
Глаголы в сложных временах спрягаемые с être

Другие примеры
Французский Русский
Ma soeur est une enfant, -- et je ne le suis pas Моя сестра - ребенок, а я нет
NB le=une enfant le заменяет именную составную часть сказуемого
Etes-vous l'étudiante? -- Je la suis Вы студентка? -- Да, я студентка
NB la = l'étudiante
J'étais votre ami, je le suis encore Я был вашим другом и я остался им
NB le=votre ami le заменяет именную составную часть сказуемого
Je suis une morte, moi, une vraie morte, dont personne ne se souvient Я мертвец, я, настоящий мертвец, о котором никто не вспоминат
NB dont заменяет местоимение que = "который", перед которым стоит предлог de; souvenir de = "вспоминать о"
-- Un' bête. Vous êtes sûr ? -- Si j'en suis sûr ? -- Зверь? Да верно ли это? -- Уверен ли я в этом?
NB j'en suis sûr = je suis sûr de cela si -- здесь не союз "если", а частица "ли"
Je suis venu trouver le médecin qui dirige cette maison de santé, et je lui ai tout raconté. Я пришел к главному врачу этой лечебницы и открыл ему все.
NB lui -- дательный падеж от il = "он" -- во францзуском дательный и винительный падежи остались только у личных местоимений
Ne pouvant rien partager avec personne, je me suis désintéressé de tout Не могучи ни с кем поделиться, я полностью потерял инетерес ко всему
NB se désintéresser de = потерять интерес к: je me désintéresse, tu te désintéresses, il se désintéresse, nous nous désintéressons.. и т. д.
Pour moi je ne revendique rien que la possibilité de faire ce pour quoi je suis fait Для себя я лишь требую возможности делать от, для чего я создан
NB suis fait -- пассив: j'ai fait = "я сделал; "je suis fait = "я сделан (создан)" ne.. rien que="только", "ничего кроме"
Je meurs moralement, et suis aussi supplicié dans mon corps et dans mes nerfs par cette immense foule qui grouille, qui vit autour de moi Я умираю духовно, но и мое тело и мои нервы тоже страдают от этой бесконечной толпы, которая кишит, живет вокруг меня
NB J'ai supplicié = "я мучил" -- Je suis supplicié = "я мучим" -- часто французкий пассив по-русски звучит неудобоваримо, поэтому его заменяют другими конструкциями ("я страдаю")
Je suis obligé, dans les chapitres qui leur sont consacrés, de traiter des sujets un peu plus abstraits я обязан в главах, которые им посвящены, трактовать темы несколько более абстрактно
NB leur -- дательный падеж от ils un peu + прил= "немного, несколько" + прил или наречие
Je me suis livré à un calcul compliqué et suis arrivé péniblement à un résultat ; je ne serai pas payé de ma peine si je ne suis devenu par là capable de prévoir les résultats d'autres calculs analogues Я вынужден был совершать сложные вычисления и пришел (в смысле "я есть достигший") мучительно к некоему результату, и я не был бы вознагражден за свои мечения, если бы я не получил возможность (="я ставший обладающим возможностью") предвидеть результаты аналогичных вычислений
NB se livrer à = "быть подверженным чему", обратно французский пассив не дается прямому дословному переводу je suis arrivé -- преднастощее: глаголы движения (arriver, venir, devenir) образуют это время не с avoir, а с être un -- здесь = "один, некоторый", а не неопределенный артикль, как обычно je était payé = "я был вознагражден", je suis payé = "меня вознаграждают" (часто употр в смысле "я есть вознагражденный"), je serai payé = "меня вознаградят"

Образование сложных глагольных форм

Табличный перечень | Электронное издательство Ирбис