Французский | Русский |
Il ne compte pas des coccinelles, comme le dit Tolstoi, parce que le nombre de ces animaux, si intéressants qu'ils soient, est sujet à de capricieuses variations | Он [ученый] не считает божьих коровок, как говорил граф Толстой, ибо число этих насекомых, как бы они ни были интересны, подвержено чрезвычайно капризным колебаниям |
NB soient 3 мн сослагательное настоящее от глагола être
Французский | Русский |
Je me réjouis que ces vents soient revenus à Tokyo | я себе возрадовался, что эти ветра возвратились в Токио |
NB soient + причастие(es) 3 мн сослагательное прошедшее
Глаголы в сложных временах спрягаемые с être
Французский | Русский |
ces ferrets ne peuvent être confiés à personne, il faut qu'ils soient faits dans ce palais. | эти подвески не могут быть доверены кому бы то ни было - они должны быть изготовлены здесь, во дворце. |
NB soient + причастие(es) 3 мн сослагательное настоящее -- пассив
Французский | Русский |
-- Croyez-vous, dit Candide, que les hommes se soient toujours mutuellement massacrés comme ils font aujourd'hui? | -- Как вы думаете, -- спросил Кандид, -- люди всегда уничтожали друг друга, как в наше время? |
NB se soient + причастие(es) 3 мн сослагательное прошедшее -- возвратный глагол
massacrer = "вырезать"; se здесь = "друг друга"
Другие примеры
Французский | Русский |
après que les raisons auront été portées jusques au point de clarté et d'évidence, je ne doute point, que toutes les fausses opinions qui ont jamais été touchant ces deux questions, ne soient bientôt effacées de l'esprit des hommes | после того как резоны будут доведены до степени ясности и очевидности, я более не сомневаюсь, что все ложные мнения, которые когда-либо касались этих вопросов, будут тотчас же стерты из человеческого сознания |
Образование сложных глагольных форм