| Французский | Русский |
| la nature ne faisait pas de sots" | природа не создавала глупцов |
NB -ait -- окончание 3 л в несовершенном прошедшем времени
| Французский | Русский |
| ils ont raison, puisque sans cela il n'y aurait pas de science et que la science existe | они правы, ибо иначе не было бы науки, а наука все-таки существует |
NB кроме того, -ait -- окончание 3 л в настоящего условного времени; в отличие от прошедшего несовершенного перед данным окончанием еще есть суффикс -r-
Другие примеры
| Французский | Русский |
| on pouvait affirmer, cependant, que cet être phénoménal dépassait de beaucoup toutes les dimensions admises jusqu'à ce jour par les ichtyologistes | все же надо было допустить, придерживаясь золотой середины, что диковинный зверь в значительной степени превосходит размеры, установленные современными зоологами |
| l'instinct c'est la routine, et si la pensée ne le fécondait pas, il ne progresserait pas plus chez l'homme que chez l'abeille ou la fourmi | инстинкт - это рутина, и если бы его не оплодотворяла мысль, то он и в человеке не прогрессировал бы больше, чем в пчеле или в муравье |
| Or, il existait, le fait en lui-même n'était plus niable | Животное все же существовало; этот факт не подлежал ни малейшему сомнению |
| la petite presse ripostait avec une verve intarissable | бульварная пресса отвечала неистощимыми насмешками |