Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

Числа

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

3

Latin Русский
3:1 haec sunt generationes Aaron et Mosi in die qua locutus est Dominus ad Mosen in monte Sinai 1 Вот родословие Аарона и Моисея, когда говорил Господь Моисею на горе Синае,
3:2 et haec nomina filiorum Aaron primogenitus eius Nadab dein Abiu et Eleazar et Ithamar 2 и вот имена сынов Аарона: первенец Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар;
3:3 haec nomina filiorum Aaron sacerdotum qui uncti sunt et quorum repletae et consecratae manus ut sacerdotio fungerentur 3 это имена сынов Аарона, священников, помазанных, которых он посвятил, чтобы священнодействовать;
3:4 mortui sunt Nadab et Abiu cum offerrent ignem alienum in conspectu Domini in deserto Sinai absque liberis functique sunt sacerdotio Eleazar et Ithamar coram Aaron patre suo 4 но Надав и Авиуд умерли пред лицем Господа, когда они принесли огонь чуждый пред лице Господа в пустыне Синайской, детей же у них не было; и остались священниками Елеазар и Ифамар при Аароне, отце своем.
3:5 locutus est Dominus ad Mosen dicens 5 И сказал Господь Моисею, говоря:
3:6 adplica tribum Levi et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis ut ministrent ei et excubent 6 приведи колено Левиино, и поставь его пред Аароном священником, чтоб они служили ему;
3:7 et observent quicquid ad cultum pertinet multitudinis coram tabernaculo testimonii 7 и пусть они будут на страже за него и на страже за все общество при скинии собрания, чтобы отправлять службы при скинии;
3:8 et custodiant vasa tabernaculi servientes in ministerio eius 8 и пусть хранят все вещи скинии собрания, и будут на страже за сынов Израилевых, чтобы отправлять службы при скинии;
3:9 dabisque dono Levitas 9 отдай левитов Аарону [брату твоему] и сынам его [священникам] в распоряжение: да будут они отданы ему из сынов Израилевых;
3:10 Aaron et filiis eius quibus traditi sunt a filiis Israhel Aaron autem et filios eius constitues super cultum sacerdotii externus qui ad ministrandum accesserit morietur 10 Аарону же и сынам его поручи [скинию откровения], чтобы они наблюдали священническую должность свою [и все, что при жертвеннике и за завесою]; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
3:11 locutusque est Dominus ad Mosen dicens 11 И сказал Господь Моисею, говоря:
3:12 ego tuli Levitas a filiis Israhel pro omni primogenito qui aperit vulvam in filiis Israhel eruntque Levitae mei 12 вот, Я взял левитов из сынов Израилевых вместо всех первенцев, разверзающих ложесна из сынов Израилевых [они будут взамен их]; левиты должны быть Мои,
3:13 meum est enim omne primogenitum ex quo percussi primogenitos in terra Aegypti sanctificavi mihi quicquid primum nascitur in Israhel ab homine usque ad pecus mei sunt ego Dominus 13 ибо все первенцы -- Мои; в тот день, когда поразил Я всех первенцев в земле Египетской, освятил Я Себе всех первенцев Израилевых от человека до скота; они должны быть Мои. Я Господь.
3:14 locutus est Dominus ad Mosen in deserto Sinai dicens 14 И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, говоря:
3:15 numera filios Levi per domos patrum suorum et familias omnem masculum ab uno mense et supra 15 исчисли сынов Левииных по семействам их, по родам их; всех мужеского пола от одного месяца и выше исчисли.
3:16 numeravit Moses ut praeceperat Dominus 16 И исчислил их Моисей [и Аарон] по слову Господню, как повелено.
3:17 et inventi sunt filii Levi per nomina sua Gerson et Caath et Merari 17 И вот сыны Левиины по именам их: Гирсон, Кааф и Мерари.
3:18 filii Gerson Lebni et Semei 18 И вот имена сынов Гирсоновых по родам их: Ливни и Шимей.
3:19 filii Caath Amram et Iessaar Hebron et Ozihel 19 И сыны Каафа по родам их: Амрам и Ицгар, Хеврон и Узиил.
3:20 filii Merari Mooli et Musi 20 И сыны Мерари по родам их: Махли и Муши. Вот роды Левиины по семействам их.
3:21 de Gerson fuere familiae duae lebnitica et semeitica 21 От Гирсона род Ливни и род Шимея: это роды Гирсоновы.
3:22 quarum numeratus est populus sexus masculini ab uno mense et supra septem milia quingentorum 22 Исчисленных было всех мужеского пола, от одного месяца и выше, семь тысяч пятьсот.
3:23 hii post tabernaculum metabuntur ad occidentem 23 Роды Гирсоновы должны становиться станом позади скинии на запад;
3:24 sub principe Eliasaph filio Lahel 24 начальник поколения сынов Гирсоновых Елиасаф, сын Лаелов;
3:25 et habebunt excubias in tabernaculo foederis 25 хранению сынов Гирсоновых в скинии собрания поручается скиния и покров ее, и завеса входа скинии собрания,
3:26 ipsum tabernaculum et operimentum eius tentorium quod trahitur ante fores tecti foederis et cortinas atrii tentorium quoque quod adpenditur in introitu atrii tabernaculi et quicquid ad ritum altaris pertinet funes tabernaculi et omnia utensilia eius 26 и завесы двора и завеса входа двора, который вокруг скинии и жертвенника, и веревки ее, со всеми их принадлежностями.
3:27 cognatio Caath habebit populos Amramitas et Iessaaritas et Hebronitas et Ozihelitas hae sunt familiae Caathitarum recensitae per nomina sua 27 От Каафа род Амрама и род Ицгара, и род Хеврона, и род Узиила: это роды Каафа.
3:28 omnes generis masculini ab uno mense et supra octo milia sescenti habebunt excubias sanctuarii 28 По счету всех мужеского пола, от одного месяца и выше, восемь тысяч шестьсот, которые охраняли святилище.
3:29 et castrametabuntur ad meridianam plagam 29 Роды сынов Каафовых должны ставить стан свой на южной стороне скинии;
3:30 princepsque eorum erit Elisaphan filius Ozihel 30 начальник же поколения родов Каафовых Елцафан, сын Узиила;
3:31 et custodient arcam mensamque et candelabrum altaria et vasa sanctuarii in quibus ministratur et velum cunctamque huiuscemodi supellectilem 31 в хранении у них ковчег, стол, светильник, жертвенники, священные сосуды, которые употребляются при служении, и завеса со всеми принадлежностями ее.
3:32 princeps autem principum Levitarum Eleazar filius Aaron sacerdotis erit super excubitores custodiae sanctuarii 32 Начальник над начальниками левитов Елеазар, сын Аарона священника; под его надзором те, которым вверено хранение святилища.
3:33 at vero de Merari erunt populi Moolitae et Musitae recensiti per nomina sua 33 От Мерари род Махли и род Муши: это роды Мерари;
3:34 omnes generis masculini ab uno mense et supra sex milia ducenti 34 исчисленных по числу всех мужеского пола, от одного месяца и выше -- шесть тысяч двести;
3:35 princeps eorum Surihel filius Abiahihel in plaga septentrionali castrametabuntur 35 начальник поколения родов Мерари Цуриил, сын Авихаила; они должны ставить стан свой на северной стороне скинии;
3:36 erunt sub custodia eorum tabulae tabernaculi et vectes et columnae ac bases earum et omnia quae ad cultum huiuscemodi pertinent 36 хранению сынов Мерари поручаются брусья скинии и шесты ее, и столбы ее, и подножия ее и все вещи ее, со всем устройством их,
3:37 columnaeque atrii per circuitum cum basibus suis et paxilli cum funibus 37 и столбы двора со всех сторон и подножия их и колья их и веревки их.
3:38 castrametabuntur ante tabernaculum foederis id est ad orientalem plagam Moses et Aaron cum filiis suis habentes custodiam sanctuarii in medio filiorum Israhel quisquis alienus accesserit morietur 38 А с передней стороны скинии, к востоку пред скиниею собрания, должны ставить стан Моисей и Аарон и сыны его, которым вверено хранение святилища за сынов Израилевых; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
3:39 omnes Levitae quos numeraverunt Moses et Aaron iuxta praeceptum Domini per familias suas in genere masculino a mense uno et supra fuerunt viginti duo milia 39 Всех исчисленных левитов, которых исчислил Моисей и Аарон по повелению Господню, по родам их, всех мужеского пола, от одного месяца и выше, двадцать две тысячи.
3:40 et ait Dominus ad Mosen numera primogenitos sexus masculini de filiis Israhel a mense uno et supra et habebis summam eorum 40 И сказал Господь Моисею: исчисли всех первенцев мужеского пола из сынов Израилевых, от одного месяца и выше, и пересчитай их поименно;
3:41 tollesque Levitas mihi pro omni primogenito filiorum Israhel ego sum Dominus et pecora eorum pro universis primogenitis pecoris filiorum Israhel 41 и возьми левитов для Меня, -- Я Господь, -- вместо всех первенцев из сынов Израиля, а скот левитов вместо всего первородного скота сынов Израилевых.
3:42 recensuit Moses sicut praeceperat Dominus primogenitos filiorum Israhel 42 И исчислил Моисей, как повелел ему Господь, всех первенцев из сынов Израилевых
3:43 et fuerunt masculi per nomina sua a mense uno et supra viginti duo milia ducenti septuaginta tres 43 и было всех первенцев мужеского пола, по числу имен, от одного месяца и выше, двадцать две тысячи двести семьдесят три.
3:44 locutusque est Dominus ad Mosen 44 И сказал Господь Моисею, говоря:
3:45 tolle Levitas pro primogenitis filiorum Israhel et pecora Levitarum pro pecoribus eorum eruntque Levitae mei ego sum Dominus 45 возьми левитов вместо всех первенцев из сынов Израиля и скот левитов вместо скота их; пусть левиты будут Мои. Я Господь.
3:46 in pretio autem ducentorum septuaginta trium qui excedunt numerum Levitarum de primogenitis filiorum Israhel 46 А в выкуп двухсот семидесяти трех, которые лишние против числа левитов, из первенцев Израильских,
3:47 accipies quinque siclos per singula capita ad mensuram sanctuarii siclus habet obolos viginti 47 возьми по пяти сиклей за человека, по сиклю священному возьми, двадцать гер в сикле,
3:48 dabisque pecuniam Aaron et filiis eius pretium eorum qui supra sunt 48 и отдай серебро сие Аарону и сынам его, в выкуп за излишних против числа их.
3:49 tulit igitur Moses pecuniam eorum qui fuerant amplius et quos redemerant a Levitis 49 И взял Моисей серебро выкупа за излишних против числа замененных левитами,
3:50 pro primogenitis filiorum Israhel mille trecentorum sexaginta quinque siclorum iuxta pondus sanctuarii 50 от первенцев Израилевых взял серебра тысячу триста шестьдесят пять [сиклей], по сиклю священному,
3:51 et dedit eam Aaroni et filiis eius iuxta verbum quod praeceperat sibi Dominus 51 и отдал Моисей серебро выкупа [за излишних] Аарону и сынам его по слову Господню, как повелел Господь Моисею.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты