Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

Левит

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

13

Latin Русский
13:1 locutus est Dominus ad Mosen et Aaron dicens 1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
13:2 homo in cuius carne et cute ortus fuerit diversus color sive pustula aut quasi lucens quippiam id est plaga leprae adducetur ad Aaron sacerdotem vel ad unum quemlibet filiorum eius 2 когда у кого появится на коже тела его опухоль, или лишаи, или пятно, и на коже тела его сделается как бы язва проказы, то должно привести его к Аарону священнику, или к одному из сынов его, священников;
13:3 qui cum viderit lepram in cute et pilos in album mutatos colorem ipsamque speciem leprae humiliorem cute et carne reliqua plaga leprae est et ad arbitrium eius separabitur 3 священник осмотрит язву на коже тела, и если волосы на язве изменились в белые, и язва оказывается углубленною в кожу тела его, то это язва проказы; священник, осмотрев его, объявит его нечистым.
13:4 sin autem lucens candor fuerit in cute nec humilior carne reliqua et pili coloris pristini recludet eum sacerdos septem diebus 4 А если на коже тела его пятно белое, но оно не окажется углубленным в кожу, и волосы на нем не изменились в белые, то священник имеющего язву должен заключить на семь дней;
13:5 et considerabit die septimo et siquidem lepra ultra non creverit nec transierit in cute priores terminos rursum includet eum septem diebus aliis 5 в седьмой день священник осмотрит его, и если язва остается в своем виде и не распространяется язва по коже, то священник должен заключить его на другие семь дней;
13:6 et die septimo contemplabitur si obscurior fuerit lepra et non creverit in cute mundabit eum quia scabies est lavabitque homo vestimenta sua et mundus erit 6 в седьмой день опять священник осмотрит его, и если язва менее приметна и не распространилась язва по коже, то священник должен объявить его чистым: это лишаи, и пусть он омоет одежды свои, и будет чист.
13:7 quod si postquam a sacerdote visus est et redditus munditiae iterum lepra creverit adducetur ad eum 7 Если же лишаи станут распространяться по коже, после того как он являлся к священнику для очищения, то он вторично должен явиться к священнику;
13:8 et inmunditiae condemnabitur 8 священник, увидев, что лишаи распространяются по коже, объявит его нечистым: это проказа.
13:9 plaga leprae si fuerit in homine adducetur ad sacerdotem 9 Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику;
13:10 et videbit eum cumque color albus in cute fuerit et capillorum mutarit aspectum ipsa quoque caro viva apparuerit 10 священник осмотрит, и если опухоль на коже бела, и волос изменился в белый, и на опухоли живое мясо,
13:11 lepra vetustissima iudicabitur atque inolita cuti contaminabit itaque eum sacerdos et non recludet quia perspicue inmunditia est 11 то это застарелая проказа на коже тела его; и священник объявит его нечистым и заключит его, ибо он нечист.
13:12 sin autem effloruerit discurrens lepra in cute et operuerit omnem carnem a capite usque ad pedes quicquid sub aspectu oculorum cadit 12 Если же проказа расцветет на коже, и покроет проказа всю кожу больного от головы его до ног, сколько могут видеть глаза священника,
13:13 considerabit eum sacerdos et teneri lepra mundissima iudicabit eo quod omnis in candorem versa sit et idcirco homo mundus erit 13 и увидит священник, что проказа покрыла все тело его, то он объявит больного чистым, потому что все превратилось в белое: он чист.
13:14 quando vero caro vivens in eo apparuerit 14 Когда же окажется на нем живое мясо, то он нечист;
13:15 tunc sacerdotis iudicio polluetur et inter inmundos reputabitur caro enim viva si lepra aspergatur inmunda est 15 священник, увидев живое мясо, объявит его нечистым; живое мясо нечисто: это проказа.
13:16 quod si rursum versa fuerit in alborem et totum hominem operuerit 16 Если же живое мясо изменится и обратится в белое, пусть он придет к священнику;
13:17 considerabit eum sacerdos et mundum esse decernet 17 священник осмотрит его, и если язва обратилась в белое, священник объявит больного чистым; он чист.
13:18 caro et cutis in qua ulcus natum est et sanatum 18 Если у кого на коже тела был нарыв и зажил,
13:19 et in loco ulceris cicatrix apparuerit alba sive subrufa adducetur homo ad sacerdotem 19 и на месте нарыва появилась белая опухоль, или пятно белое или красноватое, то он должен явиться к священнику;
13:20 qui cum viderit locum leprae humiliorem carne reliqua et pilos versos in candorem contaminabit eum plaga enim leprae orta est in ulcere 20 священник осмотрит его, и если оно окажется ниже кожи, и волос его изменился в белый, то священник объявит его нечистым: это язва проказы, она расцвела на нарыве;
13:21 quod si pilus coloris est pristini et cicatrix subobscura et vicina carne non est humilior recludet eum septem diebus 21 если же священник увидит, что волос на ней не бел, и она не ниже кожи, и притом мало приметна, то священник заключит его на семь дней;
13:22 et siquidem creverit adiudicabit eum leprae 22 если она станет очень распространяться по коже, то священник объявит его нечистым: это язва;
13:23 sin autem steterit in loco suo ulceris est cicatrix et homo mundus erit 23 если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым.
13:24 caro et cutis quam ignis exuserit et sanata albam sive rufam habuerit cicatricem 24 Или если у кого на коже тела будет ожог, и на зажившем ожоге окажется красноватое или белое пятно,
13:25 considerabit eam sacerdos et ecce versa est in alborem et locus eius reliqua cute humilior contaminabit eum quia plaga leprae in cicatrice orta est 25 и священник увидит, что волос на пятне изменился в белый, и оно окажется углубленным в коже, то это проказа, она расцвела на ожоге; и священник объявит его нечистым: это язва проказы;
13:26 quod si pilorum color non fuerit inmutatus nec humilior plaga carne reliqua et ipsa leprae species fuerit subobscura recludet eum septem diebus 26 если же священник увидит, что волос на пятне не бел, и оно не ниже кожи, и притом мало приметно, то священник заключит его на семь дней;
13:27 et die septimo contemplabitur si creverit in cute lepra contaminabit eum 27 в седьмой день священник осмотрит его, и если оно очень распространяется по коже, то священник объявит его нечистым: это язва проказы;
13:28 sin autem in loco suo candor steterit non satis clarus plaga conbustionis est et idcirco mundabitur quia cicatrix est conbusturae 28 если же пятно остается на своем месте и не распространяется по коже, и притом мало приметно, то это опухоль от ожога; священник объявит его чистым, ибо это воспаление от ожога.
13:29 vir sive mulier in cuius capite vel barba germinarit lepra videbit eos sacerdos 29 Если у мужчины или у женщины будет язва на голове или на бороде,
13:30 et siquidem humilior fuerit locus carne reliqua et capillus flavus solitoque subtilior contaminabit eos quia lepra capitis ac barbae est 30 и осмотрит священник язву, и она окажется углубленною в коже, и волос на ней желтоватый тонкий, то священник объявит их нечистыми: это паршивость, это проказа на голове или на бороде;
13:31 sin autem viderit et locum maculae aequalem vicinae carni et capillum nigrum recludet eos septem diebus 31 если же священник осмотрит язву паршивости и она не окажется углубленною в коже, и волос на ней не черный, то священник имеющего язву паршивости заключит на семь дней;
13:32 et die septimo intuebitur si non creverit macula et capillus sui coloris est et locus plagae carni reliquae aequalis 32 в седьмой день священник осмотрит язву, и если паршивость не распространяется, и нет на ней желтоватого волоса, и паршивость не окажется углубленною в коже,
13:33 radetur homo absque loco maculae et includetur septem diebus aliis 33 то больного должно остричь, но паршивого места не остригать, и священник должен паршивого вторично заключить на семь дней;
13:34 si die septimo visa fuerit stetisse plaga in loco suo nec humilior carne reliqua mundabit eum lotisque vestibus mundus erit 34 в седьмой день священник осмотрит паршивость, и если паршивость не распространяется по коже и не окажется углубленною в коже, то священник объявит его чистым; пусть он омоет одежды свои, и будет чист.
13:35 sin autem post emundationem rursus creverit macula in cute 35 Если же после очищения его будет очень распространяться паршивость по коже,
13:36 non quaeret amplius utrum capillus in flavum colorem sit commutatus quia aperte inmundus est 36 и священник увидит, что паршивость распространяется по коже, то священник пусть не ищет желтоватого волоса: он нечист.
13:37 porro si steterit macula et capilli nigri fuerint noverit hominem esse sanatum et confidenter eum pronuntiet mundum 37 Если же паршивость остается в своем виде, и показывается на ней волос черный, то паршивость прошла, он чист; священник объявит его чистым.
13:38 vir et mulier in cuius cute candor apparuerit 38 Если у мужчины или у женщины на коже тела их будут пятна, пятна белые,
13:39 intuebitur eos sacerdos si deprehenderit subobscurum alborem lucere in cute sciat non esse lepram sed maculam coloris candidi et hominem mundum 39 и священник увидит, что на коже тела их пятна бледно-белые, то это лишай, расцветший на коже: он чист.
13:40 vir de cuius capite capilli fluunt calvus ac mundus est 40 Если у кого на голове вылезли волосы, то это плешивый: он чист;
13:41 et si a fronte ceciderint pili recalvaster et mundus est 41 а если на передней стороне головы вылезли волосы, то это лысый: он чист.
13:42 sin autem in calvitio sive in recalvatione albus vel rufus color fuerit exortus 42 Если же на плеши или на лысине будет белое или красноватое пятно, то на плеши его или на лысине его расцвела проказа;
13:43 et hoc sacerdos viderit condemnabit eum haut dubiae leprae quae orta est in calvitio 43 священник осмотрит его, и если увидит, что опухоль язвы бела или красновата на плеши его или на лысине его, видом похожа на проказу кожи тела,
13:44 quicumque ergo maculatus fuerit lepra et separatus ad arbitrium sacerdotis 44 то он прокаженный, нечист он; священник должен объявить его нечистым, у него на голове язва.
13:45 habebit vestimenta dissuta caput nudum os veste contectum contaminatum ac sordidum se clamabit 45 У прокаженного, на котором эта язва, должна быть разодрана одежда, и голова его должна быть не покрыта, и до уст он должен быть закрыт и кричать: нечист! нечист!
13:46 omni tempore quo leprosus est et inmundus solus habitabit extra castra 46 Во все дни, доколе на нем язва, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана жилище его.
13:47 vestis lanea sive linea quae lepram habuerit 47 Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной,
13:48 in stamine atque subtemine aut certe pellis vel quicquid ex pelle confectum est 48 или на основе, или на утоке из льна или шерсти, или на коже, или на каком-нибудь изделии кожаном,
13:49 si alba aut rufa macula fuerit infecta lepra reputabitur ostendeturque sacerdoti 49 и пятно будет зеленоватое или красноватое на одежде, или на коже, или на основе, или на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, -- то это язва проказы: должно показать ее священнику;
13:50 qui consideratam recludet septem diebus 50 священник осмотрит язву и заключит зараженное язвою на семь дней;
13:51 et die septimo rursus aspiciens si crevisse deprehenderit lepra perseverans est pollutum iudicabit vestimentum et omne in quo fuerit inventa 51 в седьмой день осмотрит священник зараженное, и если язва распространилась по одежде, или по основе, или по утоку, или по коже, или по какому-либо изделию, сделанному из кожи, то это проказа едкая, язва нечистая;
13:52 et idcirco conburetur flammis 52 он должен сжечь одежду, или основу, или уток шерстяной или льняной, или какую бы то ни было кожаную вещь, на которой будет язва, ибо это проказа едкая: должно сжечь на огне.
13:53 quod si eam viderit non crevisse 53 Если же священник увидит, что язва не распространилась по одежде, или по основе, или по утоку, или по какой бы то ни было кожаной вещи,
13:54 praecipiet et lavabunt id in quo lepra est recludetque illud septem diebus aliis 54 то священник прикажет омыть то, на чем язва, и вторично заключит на семь дней;
13:55 et cum viderit faciem quidem pristinam non reversam nec tamen crevisse lepram inmundum iudicabit et igne conburet eo quod infusa sit in superficie vestimenti vel per totum lepra 55 если по омытии зараженной вещи священник увидит, что язва не изменила вида своего и не распространилась язва, то она нечиста, сожги ее на огне; это выеденная ямина на лицевой стороне или на изнанке;
13:56 sin autem obscurior fuerit locus leprae postquam vestis est lota abrumpet eum et a solido dividet 56 если же священник увидит, что язва по омытии ее сделалась менее приметна, то священник пусть оторвет ее от одежды, или от кожи, или от основы, или от утока.
13:57 quod si ultra apparuerit in his locis quae prius inmaculata erant lepra volatilis et vaga debet igne conburi 57 Если же она опять покажется на одежде, или на основе, или на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, то это расцветающая язва: сожги на огне то, на чем язва.
13:58 si cessaverit lavabit ea quae pura sunt secundo et munda erunt 58 Если же одежду, или основу, или уток, или какую-нибудь кожаную вещь вымоешь, и сойдет с них язва, то должно вымыть их вторично, и они будут чисты.
13:59 ista est lex leprae vestimenti lanei et linei staminis atque subteminis omnisque supellectilis pelliciae quomodo mundari debeat vel contaminari 59 Вот закон о язве проказы на одежде шерстяной или льняной, или на основе и на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, как объявлять ее чистою или нечистою.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты