Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

Бытие

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

5

Latin Русский
5:1 hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum 1 Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
5:2 masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt 2 мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
5:3 vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth 3 Адам жил сто тридцать [230] лет и родил [сына] по подобию своему [и] по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
5:4 et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias 4 Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот [700] лет, и родил он сынов и дочерей.
5:5 et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est 5 Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
5:6 vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos 6 Сиф жил сто пять [205] лет и родил Еноса.
5:7 vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias 7 По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь [707] лет и родил сынов и дочерей.
5:8 et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est 8 Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
5:9 vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan 9 Енос жил девяносто [190] лет и родил Каинана.
5:10 post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias 10 По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать [715] лет и родил сынов и дочерей.
5:11 factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est 11 Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
5:12 vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel 12 Каинан жил семьдесят [170] лет и родил Малелеила.
5:13 et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias 13 По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок [740] лет и родил сынов и дочерей.
5:14 et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est 14 Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
5:15 vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared 15 Малелеил жил шестьдесят пять [165] лет и родил Иареда.
5:16 et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias 16 По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать [730] лет и родил сынов и дочерей.
5:17 et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est 17 Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
5:18 vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch 18 Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
5:19 et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias 19 По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
5:20 et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est 20 Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
5:21 porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam 21 Енох жил шестьдесят пять [165] лет и родил Мафусала.
5:22 et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias 22 И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста [200] лет и родил сынов и дочерей.
5:23 et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni 23 Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
5:24 ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus 24 И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
5:25 vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech 25 Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
5:26 et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias 26 По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
5:27 et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est 27 Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
5:28 vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium 28 Ламех жил сто восемьдесят два [188] года и родил сына,
5:29 vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus 29 и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь [Бог].
5:30 vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias 30 И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять [565] лет и родил сынов и дочерей.
5:31 et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est 31 Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь [753] лет; и он умер.
5:32 Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth 32 Ною было пятьсот лет и родил Ной [трех сынов]: Сима, Хама и Иафета.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты