Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

Бытие

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

36

Latin Русский
36:1 hae sunt autem generationes Esau ipse est Edom 1 Вот родословие Исава, он же Едом.
36:2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan Ada filiam Elom Hetthei et Oolibama filiam Anae filiae Sebeon Evei 2 Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
36:3 Basemath quoque filiam Ismahel sororem Nabaioth 3 и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
36:4 peperit autem Ada Eliphaz Basemath genuit Rauhel 4 Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
36:5 Oolibama edidit Hieus et Hielom et Core hii filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan 5 Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.
36:6 tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra Chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo Iacob 6 И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и [все] стада свои, и весь скот свой, и всё имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел [Исав] в другую землю от лица Иакова, брата своего,
36:7 divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum 7 ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.
36:8 habitavitque Esau in monte Seir ipse est Edom 8 И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.
36:9 hae sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir 9 И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
36:10 et haec nomina filiorum eius Eliphaz filius Ada uxoris Esau Rauhel quoque filius Basemath uxoris eius 10 Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.
36:11 fueruntque filii Eliphaz Theman Omar Sephu et Gatham et Cenez 11 У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
36:12 erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau 12 Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
36:13 filii autem Rauhel Naath et Zara Semma et Meza hii filii Basemath uxoris Esau 13 И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
36:14 isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core 14 И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
36:15 hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez 15 Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,
36:16 dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae 16 старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
36:17 hii quoque filii Rauhel filii Esau dux Naath dux Zara dux Semma dux Meza hii duces Rauhel in terra Edom isti filii Basemath uxoris Esau 17 Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.
36:18 hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau 18 Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
36:19 isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom 19 Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
36:20 isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan 20 Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
36:21 Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom 21 Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.
36:22 facti sunt autem filii Lotham Horrei et Heman erat autem soror Lotham Thamna 22 Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.
36:23 et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam 23 Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
36:24 et hii filii Sebeon Ahaia et Anam iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine cum pasceret asinos Sebeon patris sui 24 Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
36:25 habuitque filium Disan et filiam Oolibama 25 Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
36:26 et isti filii Disan Amdan et Esban et Iethran et Charan 26 Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
36:27 hii quoque filii Eser Balaan et Zevan et Acham 27 Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, [Укам] и Акан.
36:28 habuit autem filios Disan Hus et Aran 28 Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.
36:29 isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana 29 Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
36:30 dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir 30 старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.
36:31 reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii 31 Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
36:32 Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba 32 царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
36:33 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra 33 И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
36:34 cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum 34 Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
36:35 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Adad filius Badadi qui percussit Madian in regione Moab et nomen urbis eius Ahuith 35 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
36:36 cumque mortuus esset Adad regnavit pro eo Semla de Maserecha 36 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки.
36:37 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth 37 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
36:38 cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor 38 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
36:39 isto quoque mortuo regnavit pro eo Adad nomenque urbis eius Phau et appellabatur uxor illius Meezabel filia Matred filiae Mizaab 39 И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар [сын Варадов]; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
36:40 haec ergo nomina Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux Thamna dux Alva dux Ietheth 40 Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их, [по народам их]: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
36:41 dux Oolibama dux Ela dux Phinon 41 старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
36:42 dux Cenez dux Theman dux Mabsar 42 старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
36:43 dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum 43 старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты