Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

От Луки святое благовествование

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

18

Latin Русский
18:1 dicebat autem et parabolam ad illos quoniam oportet semper orare et non deficere 1 Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться и не унывать,
18:2 dicens iudex quidam erat in quadam civitate qui Deum non timebat et hominem non verebatur 2 говоря: в одном городе был судья, который Бога не боялся и людей не стыдился.
18:3 vidua autem quaedam erat in civitate illa et veniebat ad eum dicens vindica me de adversario meo 3 В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: защити меня от соперника моего.
18:4 et nolebat per multum tempus post haec autem dixit intra se et si Deum non timeo nec hominem revereor 4 Но он долгое время не хотел. А после сказал сам в себе: хотя я и Бога не боюсь и людей не стыжусь,
18:5 tamen quia molesta est mihi haec vidua vindicabo illam ne in novissimo veniens suggillet me 5 но, как эта вдова не дает мне покоя, защищу ее, чтобы она не приходила больше докучать мне.
18:6 ait autem Dominus audite quid iudex iniquitatis dicit 6 И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный?
18:7 Deus autem non faciet vindictam electorum suorum clamantium ad se die ac nocte et patientiam habebit in illis 7 Бог ли не защитит избранных Своих, вопиющих к Нему день и ночь, хотя и медлит защищать их?
18:8 dico vobis quia cito faciet vindictam illorum verumtamen Filius hominis veniens putas inveniet fidem in terra 8 сказываю вам, что подаст им защиту вскоре. Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле?
18:9 dixit autem et ad quosdam qui in se confidebant tamquam iusti et aspernabantur ceteros parabolam istam 9 Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу:
18:10 duo homines ascenderunt in templum ut orarent unus Pharisaeus et alter publicanus 10 два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь.
18:11 Pharisaeus stans haec apud se orabat Deus gratias ago tibi quia non sum sicut ceteri hominum raptores iniusti adulteri vel ut etiam hic publicanus 11 Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь:
18:12 ieiuno bis in sabbato decimas do omnium quae possideo 12 пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю.
18:13 et publicanus a longe stans nolebat nec oculos ad caelum levare sed percutiebat pectus suum dicens Deus propitius esto mihi peccatori 13 Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!
18:14 dico vobis descendit hic iustificatus in domum suam ab illo quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui se humiliat exaltabitur 14 Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
18:15 adferebant autem ad illum et infantes ut eos tangeret quod cum viderent discipuli increpabant illos 15 Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им.
18:16 Iesus autem convocans illos dixit sinite pueros venire ad me et nolite eos vetare talium est enim regnum Dei 16 Но Иисус, подозвав их, сказал: пустите детей приходить ко Мне и не возбраняйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.
18:17 amen dico vobis quicumque non acceperit regnum Dei sicut puer non intrabit in illud 17 Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него.
18:18 et interrogavit eum quidam princeps dicens magister bone quid faciens vitam aeternam possidebo 18 И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
18:19 dixit autem ei Iesus quid me dicis bonum nemo bonus nisi solus Deus 19 Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? никто не благ, как только один Бог;
18:20 mandata nosti non occides non moechaberis non furtum facies non falsum testimonium dices honora patrem tuum et matrem 20 знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца твоего и матерь твою.
18:21 qui ait haec omnia custodivi a iuventute mea 21 Он же сказал: все это сохранил я от юности моей.
18:22 quo audito Iesus ait ei adhuc unum tibi deest omnia quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere me 22 Услышав это, Иисус сказал ему: еще одного недостает тебе: все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах, и приходи, следуй за Мною.
18:23 his ille auditis contristatus est quia dives erat valde 23 Он же, услышав сие, опечалился, потому что был очень богат.
18:24 videns autem illum Iesus tristem factum dixit quam difficile qui pecunias habent in regnum Dei intrabunt 24 Иисус, видя, что он опечалился, сказал: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!
18:25 facilius est enim camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum Dei 25 ибо удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.
18:26 et dixerunt qui audiebant et quis potest salvus fieri 26 Слышавшие сие сказали: кто же может спастись?
18:27 ait illis quae inpossibilia sunt apud homines possibilia sunt apud Deum 27 Но Он сказал: невозможное человекам возможно Богу.
18:28 ait autem Petrus ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus te 28 Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою.
18:29 qui dixit eis amen dico vobis nemo est qui reliquit domum aut parentes aut fratres aut uxorem aut filios propter regnum Dei 29 Он сказал им: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или родителей, или братьев, или сестер, или жену, или детей для Царствия Божия,
18:30 et non recipiat multo plura in hoc tempore et in saeculo venturo vitam aeternam 30 и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной.
18:31 adsumpsit autem Iesus duodecim et ait illis ecce ascendimus Hierosolyma et consummabuntur omnia quae scripta sunt per prophetas de Filio hominis 31 Отозвав же двенадцать учеников Своих, сказал им: вот, мы восходим в Иерусалим, и совершится все, написанное через пророков о Сыне Человеческом,
18:32 tradetur enim gentibus et inludetur et flagellabitur et conspuetur 32 ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его,
18:33 et postquam flagellaverint occident eum et die tertia resurget 33 и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет.
18:34 et ipsi nihil horum intellexerunt et erat verbum istud absconditum ab eis et non intellegebant quae dicebantur 34 Но они ничего из этого не поняли; слова сии были для них сокровенны, и они не разумели сказанного.
18:35 factum est autem cum adpropinquaret Hiericho caecus quidam sedebat secus viam mendicans 35 Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни,
18:36 et cum audiret turbam praetereuntem interrogabat quid hoc esset 36 и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое?
18:37 dixerunt autem ei quod Iesus Nazarenus transiret 37 Ему сказали, что Иисус Назорей идет.
18:38 et clamavit dicens Iesu Fili David miserere mei 38 Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.
18:39 et qui praeibant increpabant eum ut taceret ipse vero multo magis clamabat Fili David miserere mei 39 Шедшие впереди заставляли его молчать; но он еще громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня.
18:40 stans autem Iesus iussit illum adduci ad se et cum adpropinquasset interrogavit illum 40 Иисус, остановившись, велел привести его к Себе: и, когда тот подошел к Нему, спросил его:
18:41 dicens quid tibi vis faciam at ille dixit Domine ut videam 41 чего ты хочешь от Меня? Он сказал: Господи! чтобы мне прозреть.
18:42 et Iesus dixit illi respice fides tua te salvum fecit 42 Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя.
18:43 et confestim vidit et sequebatur illum magnificans Deum et omnis plebs ut vidit dedit laudem Deo 43 И он тотчас прозрел и пошел за Ним, славя Бога; и весь народ, видя это, воздал хвалу Богу.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты