Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

Евангелия от Матвея

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

13

Latin Русский
13:1 in illo die exiens Iesus de domo sedebat secus mare 1 Выйдя же в день тот из дома, Иисус сел у моря.
13:2 et congregatae sunt ad eum turbae multae ita ut in naviculam ascendens sederet et omnis turba stabat in litore 2 И собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сел; а весь народ стоял на берегу.
13:3 et locutus est eis multa in parabolis dicens ecce exiit qui seminat seminare 3 И поучал их много притчами, говоря: вот, вышел сеятель сеять;
13:4 et dum seminat quaedam ceciderunt secus viam et venerunt volucres et comederunt ea 4 и когда он сеял, иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то;
13:5 alia autem ceciderunt in petrosa ubi non habebat terram multam et continuo exorta sunt quia non habebant altitudinem terrae 5 иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока.
13:6 sole autem orto aestuaverunt et quia non habebant radicem aruerunt 6 Когда же взошло солнце, увяло, и, как не имело корня, засохло;
13:7 alia autem ceciderunt in spinas et creverunt spinae et suffocaverunt ea 7 иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его;
13:8 alia vero ceciderunt in terram bonam et dabant fructum aliud centesimum aliud sexagesimum aliud tricesimum 8 иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать.
13:9 qui habet aures audiendi audiat 9 Кто имеет уши слышать, да слышит!
13:10 et accedentes discipuli dixerunt ei quare in parabolis loqueris eis 10 И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчами говоришь им?
13:11 qui respondens ait illis quia vobis datum est nosse mysteria regni caelorum illis autem non est datum 11 Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,
13:12 qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem non habet et quod habet auferetur ab eo 12 ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет;
13:13 ideo in parabolis loquor eis quia videntes non vident et audientes non audiunt neque intellegunt 13 потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют;
13:14 et adimpletur eis prophetia Esaiae dicens auditu audietis et non intellegetis et videntes videbitis et non videbitis 14 и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите -- и не уразумеете, и глазами смотреть будете -- и не увидите,
13:15 incrassatum est enim cor populi huius et auribus graviter audierunt et oculos suos cluserunt nequando oculis videant et auribus audiant et corde intellegant et convertantur et sanem eos 15 ибо огрубело сердце людей сих и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их.
13:16 vestri autem beati oculi quia vident et aures vestrae quia audiunt 16 Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат,
13:17 amen quippe dico vobis quia multi prophetae et iusti cupierunt videre quae videtis et non viderunt et audire quae auditis et non audierunt 17 ибо истинно говорю вам, что многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.
13:18 vos ergo audite parabolam seminantis 18 Вы же выслушайте значение притчи о сеятеле:
13:19 omnis qui audit verbum regni et non intellegit venit malus et rapit quod seminatum est in corde eius hic est qui secus viam seminatus est 19 ко всякому, слушающему слово о Царствии и не разумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его -- вот кого означает посеянное при дороге.
13:20 qui autem supra petrosa seminatus est hic est qui verbum audit et continuo cum gaudio accipit illud 20 А посеянное на каменистых местах означает того, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его;
13:21 non habet autem in se radicem sed est temporalis facta autem tribulatione et persecutione propter verbum continuo scandalizatur 21 но не имеет в себе корня и непостоянен: когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняется.
13:22 qui autem est seminatus in spinis hic est qui verbum audit et sollicitudo saeculi istius et fallacia divitiarum suffocat verbum et sine fructu efficitur 22 А посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно.
13:23 qui vero in terra bona seminatus est hic est qui audit verbum et intellegit et fructum adfert et facit aliud quidem centum aliud autem sexaginta porro aliud triginta 23 Посеянное же на доброй земле означает слышащего слово и разумеющего, который и бывает плодоносен, так что иной приносит плод во сто крат, иной в шестьдесят, а иной в тридцать.
13:24 aliam parabolam proposuit illis dicens simile factum est regnum caelorum homini qui seminavit bonum semen in agro suo 24 Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем;
13:25 cum autem dormirent homines venit inimicus eius et superseminavit zizania in medio tritici et abiit 25 когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел;
13:26 cum autem crevisset herba et fructum fecisset tunc apparuerunt et zizania 26 когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы.
13:27 accedentes autem servi patris familias dixerunt ei domine nonne bonum semen seminasti in agro tuo unde ergo habet zizania 27 Придя же, рабы домовладыки сказали ему: господин! не доброе ли семя сеял ты на поле твоем? откуда же на нем плевелы?
13:28 et ait illis inimicus homo hoc fecit servi autem dixerunt ei vis imus et colligimus ea 28 Он же сказал им: враг человека сделал это. А рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдем, выберем их?
13:29 et ait non ne forte colligentes zizania eradicetis simul cum eis et triticum 29 Но он сказал: нет, -- чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы,
13:30 sinite utraque crescere usque ad messem et in tempore messis dicam messoribus colligite primum zizania et alligate ea fasciculos ad conburendum triticum autem congregate in horreum meum 30 оставьте расти вместе то и другое до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в снопы, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою.
13:31 aliam parabolam proposuit eis dicens simile est regnum caelorum grano sinapis quod accipiens homo seminavit in agro suo 31 Иную притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем,
13:32 quod minimum quidem est omnibus seminibus cum autem creverit maius est omnibus holeribus et fit arbor ita ut volucres caeli veniant et habitent in ramis eius 32 которое, хотя меньше всех семян, но, когда вырастет, бывает больше всех злаков и становится деревом, так что прилетают птицы небесные и укрываются в ветвях его.
13:33 aliam parabolam locutus est eis simile est regnum caelorum fermento quod acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus donec fermentatum est totum 33 Иную притчу сказал Он им: Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё.
13:34 haec omnia locutus est Iesus in parabolis ad turbas et sine parabolis non loquebatur eis 34 Всё сие Иисус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им,
13:35 ut impleretur quod dictum erat per prophetam dicentem aperiam in parabolis os meum eructabo abscondita a constitutione mundi 35 да сбудется реченное через пророка, который говорит: отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира.
13:36 tunc dimissis turbis venit in domum et accesserunt ad eum discipuli eius dicentes dissere nobis parabolam zizaniorum agri 36 Тогда Иисус, отпустив народ, вошел в дом. И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле.
13:37 qui respondens ait qui seminat bonum semen est Filius hominis 37 Он же сказал им в ответ: сеющий доброе семя есть Сын Человеческий;
13:38 ager autem est mundus bonum vero semen hii sunt filii regni zizania autem filii sunt nequam 38 поле есть мир; доброе семя, это сыны Царствия, а плевелы -- сыны лукавого;
13:39 inimicus autem qui seminavit ea est diabolus messis vero consummatio saeculi est messores autem angeli sunt 39 враг, посеявший их, есть диавол; жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.
13:40 sicut ergo colliguntur zizania et igni conburuntur sic erit in consummatione saeculi 40 Посему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего:
13:41 mittet Filius hominis angelos suos et colligent de regno eius omnia scandala et eos qui faciunt iniquitatem 41 пошлет Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие,
13:42 et mittent eos in caminum ignis ibi erit fletus et stridor dentium 42 и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов;
13:43 tunc iusti fulgebunt sicut sol in regno Patris eorum qui habet aures audiat 43 тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!
13:44 simile est regnum caelorum thesauro abscondito in agro quem qui invenit homo abscondit et prae gaudio illius vadit et vendit universa quae habet et emit agrum illum 44 Еще подобно Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нем идет и продает всё, что имеет, и покупает поле то.
13:45 iterum simile est regnum caelorum homini negotiatori quaerenti bonas margaritas 45 Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему хороших жемчужин,
13:46 inventa autem una pretiosa margarita abiit et vendidit omnia quae habuit et emit eam 46 который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал всё, что имел, и купил ее.
13:47 iterum simile est regnum caelorum sagenae missae in mare et ex omni genere congreganti 47 Еще подобно Царство Небесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб всякого рода,
13:48 quam cum impleta esset educentes et secus litus sedentes elegerunt bonos in vasa malos autem foras miserunt 48 который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон.
13:49 sic erit in consummatione saeculi exibunt angeli et separabunt malos de medio iustorum 49 Так будет при кончине века: изыдут Ангелы, и отделят злых из среды праведных,
13:50 et mittent eos in caminum ignis ibi erit fletus et stridor dentium 50 и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов.
13:51 intellexistis haec omnia dicunt ei etiam 51 И спросил их Иисус: поняли ли вы всё это? Они говорят Ему: так, Господи!
13:52 ait illis ideo omnis scriba doctus in regno caelorum similis est homini patri familias qui profert de thesauro suo nova et vetera 52 Он же сказал им: поэтому всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен хозяину, который выносит из сокровищницы своей новое и старое.
13:53 et factum est cum consummasset Iesus parabolas istas transiit inde 53 И, когда окончил Иисус притчи сии, пошел оттуда.
13:54 et veniens in patriam suam docebat eos in synagogis eorum ita ut mirarentur et dicerent unde huic sapientia haec et virtutes 54 И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы?
13:55 nonne hic est fabri filius nonne mater eius dicitur Maria et fratres eius Iacobus et Ioseph et Simon et Iudas 55 не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда?
13:56 et sorores eius nonne omnes apud nos sunt unde ergo huic omnia ista 56 и сестры Его не все ли между нами? откуда же у Него всё это?
13:57 et scandalizabantur in eo Iesus autem dixit eis non est propheta sine honore nisi in patria sua et in domo sua 57 И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем.
13:58 et non fecit ibi virtutes multas propter incredulitatem illorum 58 И не совершил там многих чудес по неверию их.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты