Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

Книга Иова

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

5

Latin Русский
5:1 voca ergo si est qui tibi respondeat et ad aliquem sanctorum convertere 1 Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишься ты?
5:2 vere stultum interficit iracundia et parvulum occidit invidia 2 Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздражительность.
5:3 ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim 3 Видел я, как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его.
5:4 longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui eruat 4 Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника.
5:5 cuius messem famelicus comedet et ipsum rapiet armatus et ebibent sitientes divitias eius 5 Жатву его съест голодный и из-за терна возьмет ее, и жаждущие поглотят имущество его.
5:6 nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor 6 Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;
5:7 homo ad laborem nascitur et avis ad volatum 7 но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх.
5:8 quam ob rem ego deprecabor Dominum et ad Deum ponam eloquium meum 8 Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу,
5:9 qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero 9 Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
5:10 qui dat pluviam super faciem terrae et inrigat aquis universa 10 дает дождь на лице земли и посылает воды на лице полей;
5:11 qui ponit humiles in sublimi et maerentes erigit sospitate 11 униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
5:12 qui dissipat cogitationes malignorum ne possint implere manus eorum quod coeperant 12 Он разрушает замыслы коварных, и руки их не довершают предприятия.
5:13 qui adprehendit sapientes in astutia eorum et consilium pravorum dissipat 13 Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:
5:14 per diem incurrent tenebras et quasi in nocte sic palpabunt in meridie 14 днем они встречают тьму и в полдень ходят ощупью, как ночью.
5:15 porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem 15 Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.
5:16 et erit egeno spes iniquitas autem contrahet os suum 16 И есть несчастному надежда, и неправда затворяет уста свои.
5:17 beatus homo qui corripitur a Domino increpationem ergo Domini ne reprobes 17 Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай,
5:18 quia ipse vulnerat et medetur percutit et manus eius sanabunt 18 ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.
5:19 in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malum 19 В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло.
5:20 in fame eruet te de morte et in bello de manu gladii 20 Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне -- от руки меча.
5:21 a flagello linguae absconderis et non timebis calamitatem cum venerit 21 От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.
5:22 in vastitate et fame ridebis et bestiam terrae non formidabis 22 Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься,
5:23 sed cum lapidibus regionum pactum tuum et bestiae terrae pacificae erunt tibi 23 ибо с камнями полевыми у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою.
5:24 et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum et visitans speciem tuam non peccabis 24 И узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.
5:25 scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum et progenies tua quasi herba terrae 25 И увидишь, что семя твое многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле.
5:26 ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore suo 26 Войдешь во гроб в зрелости, как укладываются снопы пшеницы в свое время.
5:27 ecce hoc ut investigavimus ita est quod auditum mente pertracta 27 Вот, что мы дознали; так оно и есть: выслушай это и заметь для себя.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты