Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

Книга Иова

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

14

Latin Русский
14:1 homo natus de muliere brevi vivens tempore repletus multis miseriis 1 Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями:
14:2 quasi flos egreditur et conteritur et fugit velut umbra et numquam in eodem statu permanet 2 как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается.
14:3 et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos et adducere eum tecum in iudicium 3 И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобою?
14:4 quis potest facere mundum de inmundo conceptum semine nonne tu qui solus es 4 Кто родится чистым от нечистого? Ни один.
14:5 breves dies hominis sunt numerus mensuum eius apud te est constituisti terminos eius qui praeterire non poterunt 5 Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдет,
14:6 recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eius 6 то уклонись от него: пусть он отдохнет, доколе не окончит, как наемник, дня своего.
14:7 lignum habet spem si praecisum fuerit rursum virescit et rami eius pullulant 7 Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него выходить не перестанут:
14:8 si senuerit in terra radix eius et in pulvere emortuus fuerit truncus illius 8 если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,
14:9 ad odorem aquae germinabit et faciet comam quasi cum primum plantatum est 9 но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.
14:10 homo vero cum mortuus fuerit et nudatus atque consumptus ubi quaeso est 10 А человек умирает и распадается; отошел, и где он?
14:11 quomodo si recedant aquae de mari et fluvius vacuefactus arescat 11 Уходят воды из озера, и река иссякает и высыхает:
14:12 sic homo cum dormierit non resurget donec adteratur caelum non evigilabit nec consurget de somno suo 12 так человек ляжет и не станет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.
14:13 quis mihi hoc tribuat ut in inferno protegas me ut abscondas me donec pertranseat furor tuus et constituas mihi tempus in quo recorderis mei 13 О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне!
14:14 putasne mortuus homo rursum vivet cunctis diebus quibus nunc milito expecto donec veniat inmutatio mea 14 Когда умрет человек, то будет ли он опять жить? Во все дни определенного мне времени я ожидал бы, пока придет мне смена.
14:15 vocabis et ego respondebo tibi operi manuum tuarum porriges dexteram 15 Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;
14:16 tu quidem gressus meos dinumerasti sed parces peccatis meis 16 ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои и не подстерегал бы греха моего;
14:17 signasti quasi in sacculo delicta mea sed curasti iniquitatem meam 17 в свитке было бы запечатано беззаконие мое, и Ты закрыл бы вину мою.
14:18 mons cadens defluet et saxum transfertur de loco suo 18 Но гора падая разрушается, и скала сходит с места своего;
14:19 lapides excavant aquae et adluvione paulatim terra consumitur et homines ergo similiter perdes 19 вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь.
14:20 roborasti eum paululum ut in perpetuum pertransiret inmutabis faciem eius et emittes eum 20 Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лице и отсылаешь его.
14:21 sive nobiles fuerint filii eius sive ignobiles non intelleget 21 В чести ли дети его -- он не знает, унижены ли -- он не замечает;
14:22 attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebit 22 но плоть его на нем болит, и душа его в нем страдает.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты