Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

Книга Иова

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

29

Latin Русский
29:1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit 1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
29:2 quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me 2 о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,
29:3 quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris 3 когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
29:4 sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo 4 как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим,
29:5 quando erat Omnipotens mecum et in circuitu meo pueri mei 5 когда еще Вседержитель был со мною, и дети мои вокруг меня,
29:6 quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei 6 когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
29:7 quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi 7 когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, --
29:8 videbant me iuvenes et abscondebantur et senes adsurgentes stabant 8 юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;
29:9 principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo 9 князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;
29:10 vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adherebat 10 голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.
29:11 auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi 11 Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня,
29:12 quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor 12 потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.
29:13 benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus sum 13 Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
29:14 iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo 14 Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.
29:15 oculus fui caeco et pes claudo 15 Я был глазами слепому и ногами хромому;
29:16 pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam 16 отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.
29:17 conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam 17 Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
29:18 dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies 18 И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни мои будут многи, как песок;
29:19 radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea 19 корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;
29:20 gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur 20 слава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей.
29:21 qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum 21 Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем.
29:22 verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum 22 После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
29:23 expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum 23 Ждали меня, как дождя, и, как дождю позднему, открывали уста свои.
29:24 si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram 24 Бывало, улыбнусь им -- они не верят; и света лица моего они не помрачали.
29:25 si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolator 25 Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты